Translation of "guardarmi così" in English


How to use "guardarmi così" in sentences:

T'avverto che se non smetti di guardarmi così, io non rispondo delle mie azioni
The real one's in the Louvre in Paris. I know because I saw it there.
Non osare guardarmi così, ragazzo, o ti scotenno vivo.
Don't you dare look at me like that, boy. I'll take your hide off!
Voi che avete da guardarmi così?
Why are you looking at me like that?
Ti ho detto di smetterla di guardarmi così o ti faccio saltare i denti.
I told you to stop looking at me like that or I'll bust your teeth out.
Non c'è bisogno di guardarmi così.
No need to stare at me with that look.
E non c'è ragione per guardarmi così.
Why look at me that way...
Non guardarmi così, non sono uno spettro.
Max. - Stop staring at me.
Allora come amico di famiglia non dovresti guardarmi così!
Then, as a family friend you should not look at me like that!
Perch é quello continua a guardarmi così?
Why's he looking at me like that? - Oh, he's a kid.
Non guardarmi così, non voglio far sesso con te e un'altra donna, ok?
I'm a lesbian. Don't look at me like that, okay, I don't want to have sex with you and another woman,
Non guardarmi così, Io fanno anche i tuoi amici di Corleone.
Your friends in Corleone did the same.
No, non guardarmi così. Sono irremovibile.
Don't look at me like that, I won't be swayed.
Non guardarmi così perché lei prima stava bene.
Don't look at me like that, because she wasn't ill before.
Enrico, la devi smettere di guardarmi così.
Enrico, you must stop looking at me like that.
Okay, no, non puoi guardarmi così.
Okay, no, you can't look at me like that.
Se non la smetti di guardarmi così, non riuscirò mai a pronunciare i nostri voti senza sembrare una piagnucolona.
Hey, if you don't stop looking at me like that I'm never gonna be able to say our vows without that ugly cry.
Non guardarmi così. Come se fossi un cucciolo abbandonato.
Don't look at me like that, like you're a lost puppy.
Per favore, non guardarmi così, Noah.
Please don't look at me like that, Noah.
Non guardarmi così, entragli nella testa.
Don't look at me. Incept him.
Smettetela di guardarmi così quando so qualcosa.
Stop looking at me like that when I know things.
Non guardarmi così, come se non sapessi di cosa sto parlando. Perché sai benissimo che lo so.
Don't look at me like that, like I don't know what I'm talking about 'cause you know I do.
Non guardarmi così. Ci ho provato.
Don't look at me like that, I tried.
No, e non guardarmi così, tu sei innamorata di una tartaruga.
Er... no, don't look at me like that, cos you're in love with a turtle, so...
Non guardarmi così, me lo ha detto Lindsay.
Don't look at me like that. Lindsay told me.
Non guardarmi così, non ho detto che è Badinter!
I never said he was as good as Robert Badinter! (famous lawyer)
Non guardarmi così, non darle ragione.
Don't--you don't look at me like that.
Non guardarmi così o scoppierò a piangere.
Don't look at me like that or I'm gonna cry, and I don't need your sympathy.
Non guardarmi così, è la verità.
Don't look at me like that, it's the truth.
Ehi, non guardarmi così dall'alto della tua... insalata con pollo cinese e chissà cos'altro, okay?
Hey, don't look at me sideways from that -- that Chinese chicken geezer salad there, okay?
Ok, non guardarmi così, hai detto che dovevi farti perdonare per ieri sera.
Ok don't look at me like that, you said you're gonna watch it with me last night
Basta guardarmi così, non mi piace quello sguardo.
Enough with the look, I don't like the look.
Non guardarmi così, siamo tutti sulla stessa barca.
Ohh, don't look at me like that. We're all in the same boat, here.
Ehi, ehi, ehi, non guardarmi così.
Hey, hey, do not look at me like that.
2.355742931366s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?